
Picking off new shoots will not stop the spring: witness poems and essays from Burma/Myanmar 1988â2021
- Description
- Praise
- About the Editors
-
Fallen innocents on blood-stained streets. The defiant banging of pots and pans echoing in the darkness. The birth of a springtime revolution amidst the interrupted lives of a country and its people.
On the morning of 1 February 2021, a coup dâĂ©tat was initiated by the Tatmadaw, Myanmarâs military, effectively overthrowing the democratically elected members of the countryâs ruling party, the National League for Democracy, and casting Myanmar into chaos.
This volume collects the poetry and prose of the many writers, cultural figures, and everyday people on the ground in Myanmarâs urban centres, rural countryside and in the diaspora, as they document, memorialise, or merely try to come to grips with the violence and traumas unfolding before their eyes.
Written in English or translated from the original Burmese the collection includes some of Myanmarâs most important contemporary authors and dissidents, such as Ma Thida, Nyipulay and K Za Win, as well as up and coming authors and poets from all over Myanmar, reflecting the countryâs rich cultural and ethnic diversity.
In addition, poetry and essays that reflect socioeconomic life of the so-called transitional Myanmar (2010-2020), a period of relative freedom for writers when much of the censorship regime was lifted and the internet and social media were introduced in the country, as well as prominent protest poems and essays, by dissidents Min Ko Naing, U Win Tin and Min Lu, who lived through the hopes and horrors of the 1988 uprising of Myanmar are featured in this volume.
A feast for the literary imagination, an elegy to those who have fallen, and a courageous act of defiance by those that continue to fight, these firsthand accounts provide an important window into a crucial moment in Myanmarâs history.
-
âWARNING: Thereâs blood everywhere in these pages. Thatâs as it should be. The book in your hands bears witness to the long, bloodstained struggle against military oppression by the people of Myanmar/Burma. Here is an anthology exceptional in impact and importance, not least because the poets and writers serving as witnesses have themselves fought and died at the frontlines of resistance.
âPicking off new shoots will not stop the springâ brings together for the first time in printâ , in translations both inspired and felicitous, poet-heros of the â88 Uprising, new voices from within the Chin, Kachin and Rohingya minorities, young poet-warriors of the ongoing armed struggle, and early martyrs of the Spring Revolution, notably K Za Win and Khet Thi. Together they raise a cri de coeur of resistance, resilience, andâ , through their poetryâ , redemption.â
âWendy Law-Yone, Author of Golden Parasol, A Daughterâs Memoir of Burma, The Road to Wanting, Irrawaddy Tango and The Coffin TreeâFrom the Yoma foothills to the Chindwin river, Monywa to Coxâs Bazaar, the voices in this searing new collections map a rich wilderness of witness. Kachin, Nepal, Burmese, Rohingya, Shan, Sino-Burmese and other voices mourn the murdered, the disappeared, and light a pyre for a vanished future. Spanning more than forty years of resistance since the iconic student protests of 8 August 1988 to the nationwide protests and murderous mayhem that followed the military coup of February 2021, these writings offer more than witness. Through lullabies, battle-cries, memes, digital memorials, kitchen cacophonies, protective prayers, odes to flip flops, roadside burials and prison cells, they redefine poetic justice. An elegy to democracy, an artistsâ manifesto and a rejection of the moral bankruptcy of a corrupt military, Ko Ko Thett and Brian Hamanâs urgent new anthology demands our attention.â
âPenny Edwards, Associate Professor, Southeast Asian Studies (UC Berkeley)âWith poems and essays ranging from optimistic zeal to righteous rage, Myanmarâs writers have responded to the death and destruction wrought by the 2021 coup with prose imbued with birth, rebirth, and revolution. The powerful voices in this inspiring anthology demands that we all keep fighting for a free and just Myanmar, and reminds us that âIf we retreat this time, we will have to live in defeat foreverâ.â
âAye Min Thant, Features editor, Frontier Myanmar -
Ko Ko Thett is a Burma-born poet, literary translator, and poetry editor for Mekong Review. He started writing poems for samizdat pamphlets at the Yangon Institute of Technology in the â90s. After a brush with the authorities in the 1996 student protest, and a brief detention, he left Burma in 1997 and has led an itinerant life ever since. Thett has published and edited several collections of poetry and translations in both Burmese and English. His poems are widely translated and anthologised. His translation work has been recognised with an English PEN award. Thettâs most recent poetry collection is Bamboophobia (Zephyr Press, 2022). He lives in Norwich, UK.
Brian Haman is a researcher and lecturer in the department of English and American Studies at the University of Vienna. He completed his PhD in literature at the University of Warwick (UK) and has studied or held research appointments in Europe, China, and the US. A book, art, and music critic, he writes widely on contemporary culture from Asia, and, since 2017, has been an editor of The Shanghai Literary Review. His forthcoming books include an anthology of contemporary Chinese-language poetry in translation as well as an edition of the unpublished works of exiled Austrian Jewish writer Mark Siegelberg.
Original: $21.00
-65%$21.00
$7.35Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
- Description
- Praise
- About the Editors
-
Fallen innocents on blood-stained streets. The defiant banging of pots and pans echoing in the darkness. The birth of a springtime revolution amidst the interrupted lives of a country and its people.
On the morning of 1 February 2021, a coup dâĂ©tat was initiated by the Tatmadaw, Myanmarâs military, effectively overthrowing the democratically elected members of the countryâs ruling party, the National League for Democracy, and casting Myanmar into chaos.
This volume collects the poetry and prose of the many writers, cultural figures, and everyday people on the ground in Myanmarâs urban centres, rural countryside and in the diaspora, as they document, memorialise, or merely try to come to grips with the violence and traumas unfolding before their eyes.
Written in English or translated from the original Burmese the collection includes some of Myanmarâs most important contemporary authors and dissidents, such as Ma Thida, Nyipulay and K Za Win, as well as up and coming authors and poets from all over Myanmar, reflecting the countryâs rich cultural and ethnic diversity.
In addition, poetry and essays that reflect socioeconomic life of the so-called transitional Myanmar (2010-2020), a period of relative freedom for writers when much of the censorship regime was lifted and the internet and social media were introduced in the country, as well as prominent protest poems and essays, by dissidents Min Ko Naing, U Win Tin and Min Lu, who lived through the hopes and horrors of the 1988 uprising of Myanmar are featured in this volume.
A feast for the literary imagination, an elegy to those who have fallen, and a courageous act of defiance by those that continue to fight, these firsthand accounts provide an important window into a crucial moment in Myanmarâs history.
-
âWARNING: Thereâs blood everywhere in these pages. Thatâs as it should be. The book in your hands bears witness to the long, bloodstained struggle against military oppression by the people of Myanmar/Burma. Here is an anthology exceptional in impact and importance, not least because the poets and writers serving as witnesses have themselves fought and died at the frontlines of resistance.
âPicking off new shoots will not stop the springâ brings together for the first time in printâ , in translations both inspired and felicitous, poet-heros of the â88 Uprising, new voices from within the Chin, Kachin and Rohingya minorities, young poet-warriors of the ongoing armed struggle, and early martyrs of the Spring Revolution, notably K Za Win and Khet Thi. Together they raise a cri de coeur of resistance, resilience, andâ , through their poetryâ , redemption.â
âWendy Law-Yone, Author of Golden Parasol, A Daughterâs Memoir of Burma, The Road to Wanting, Irrawaddy Tango and The Coffin TreeâFrom the Yoma foothills to the Chindwin river, Monywa to Coxâs Bazaar, the voices in this searing new collections map a rich wilderness of witness. Kachin, Nepal, Burmese, Rohingya, Shan, Sino-Burmese and other voices mourn the murdered, the disappeared, and light a pyre for a vanished future. Spanning more than forty years of resistance since the iconic student protests of 8 August 1988 to the nationwide protests and murderous mayhem that followed the military coup of February 2021, these writings offer more than witness. Through lullabies, battle-cries, memes, digital memorials, kitchen cacophonies, protective prayers, odes to flip flops, roadside burials and prison cells, they redefine poetic justice. An elegy to democracy, an artistsâ manifesto and a rejection of the moral bankruptcy of a corrupt military, Ko Ko Thett and Brian Hamanâs urgent new anthology demands our attention.â
âPenny Edwards, Associate Professor, Southeast Asian Studies (UC Berkeley)âWith poems and essays ranging from optimistic zeal to righteous rage, Myanmarâs writers have responded to the death and destruction wrought by the 2021 coup with prose imbued with birth, rebirth, and revolution. The powerful voices in this inspiring anthology demands that we all keep fighting for a free and just Myanmar, and reminds us that âIf we retreat this time, we will have to live in defeat foreverâ.â
âAye Min Thant, Features editor, Frontier Myanmar -
Ko Ko Thett is a Burma-born poet, literary translator, and poetry editor for Mekong Review. He started writing poems for samizdat pamphlets at the Yangon Institute of Technology in the â90s. After a brush with the authorities in the 1996 student protest, and a brief detention, he left Burma in 1997 and has led an itinerant life ever since. Thett has published and edited several collections of poetry and translations in both Burmese and English. His poems are widely translated and anthologised. His translation work has been recognised with an English PEN award. Thettâs most recent poetry collection is Bamboophobia (Zephyr Press, 2022). He lives in Norwich, UK.
Brian Haman is a researcher and lecturer in the department of English and American Studies at the University of Vienna. He completed his PhD in literature at the University of Warwick (UK) and has studied or held research appointments in Europe, China, and the US. A book, art, and music critic, he writes widely on contemporary culture from Asia, and, since 2017, has been an editor of The Shanghai Literary Review. His forthcoming books include an anthology of contemporary Chinese-language poetry in translation as well as an edition of the unpublished works of exiled Austrian Jewish writer Mark Siegelberg.












