
The Leeter Spiaking Singlish: Book 3: Loanwords
- Description
- About the Author
-
Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three âLeeterâ books covering the quintessential features of Singlish, Singaporeâs unofficial language â written in Singlish!
In this third volume, we look at where Singlish words come from: âThere are England terms like âact cuteâ and âact blurâ whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like âcabutâ and âpakatâ, cheena ones we use like âcheong heiâ or translate into England like âwait long-longâ, Tamil words like âgoonduâ and âaiyohâ, distorted Japanese words like âbakeroâ, and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as âbuay tahanâ and âjiak kentangâ. -
Dr Gwee Li Sui is a former academic who now labours in the arts as a poet, writer, editor, literary critic and graphic artist. He wrote Singaporeâs first long-form graphic novel, Myth of the Stone, back in 1993, and has five books of verse to date. He has edited numerous literary anthologies, including Singathology: 50 New Works by Celebrated Singaporean Writers (2015).
Original: $14.95
-65%$14.95
$5.23Product Information
Product Information
Shipping & Returns
Shipping & Returns
Description
- Description
- About the Author
-
Following on the success of his 2017 hit, Spiaking Singlish: A Companion to How Singaporeans Communicate, Gwee Li Sui is back with a series of three âLeeterâ books covering the quintessential features of Singlish, Singaporeâs unofficial language â written in Singlish!
In this third volume, we look at where Singlish words come from: âThere are England terms like âact cuteâ and âact blurâ whose meanings we tweak, Melayu ones we keep like âcabutâ and âpakatâ, cheena ones we use like âcheong heiâ or translate into England like âwait long-longâ, Tamil words like âgoonduâ and âaiyohâ, distorted Japanese words like âbakeroâ, and so on. Then got phrases made with words from different languages that become something lagi tok kong, such as âbuay tahanâ and âjiak kentangâ. -
Dr Gwee Li Sui is a former academic who now labours in the arts as a poet, writer, editor, literary critic and graphic artist. He wrote Singaporeâs first long-form graphic novel, Myth of the Stone, back in 1993, and has five books of verse to date. He has edited numerous literary anthologies, including Singathology: 50 New Works by Celebrated Singaporean Writers (2015).












